Джудзюн Чен избра да е Доброслава и пише стихове за Русе, без да го е зървала

31.05.2024 03:00 Павлета Давидова
Джудзюн Чен опитва баница на български щанд. СНИМКИ: ЛИЧЕН АРХИВ
Джудзюн пред университета си в Пекин, където от 5 г. учи българистика.
На фасадата на огромната библиотека на университета надписът на български е централно разположен.

“Не само харесвам българския език. Обичам го. Обожавам го!” Така започва разговорът ни с красива китайка край оживен парк в Пекин. Джудзюн Чен е на 23 години, от Сиан. Представя се обаче като Доброслава. И говори чист и богат български език. На моменти забавя изказ, но не защото не знае думата, а защото търси най-изразителната.

Доброслава е студентка в Пекинския университет за чужди езици и следва магистратура по български език. С гордост изтъква, че през 2021 г. е имало тържествено честване на 60 години от специалността “Българистика”, показва видео, на което тя и нейни колеги представят книги и учебници на български. Вади и снимка на университетската библиотека. Надписът на български може да не е най-големият, обаче е на централно място и се набива на очи веднага. “Защото специалността е дългогодишна”, бърза да отбележи тя.

На повече от 7000 км от София младата китайка

говори с любов за страна, в която не е била,

и за език, толкова различен от родния ѝ. Джудзюн е станала Доброслава след своеобразно кръщение от учителка по български. Било препратка към значението на китайското ѝ име, а и наистина прилича на добро момиче, което го очаква слава.

Има и друго име - Клое. “Повечето китайски студенти, които учат чужди езици, имат по две имена, по-лесно е. Аз си имам три”, усмихва се тя.

“Повече харесвам български от английски език. Отначало азбуката и буквите ми бяха много трудни. Системата, славянската азбука - много по-различно е от китайската. Има прилика във формата на английски, но е съвсем различно звученето. Първата година на бакалавърската степен е много трудно. Сега определено харесвам, обичам и обожавам този език ”, за сетен път изтъква тя.

Когато започнала да опознава българите, била впечатлена от начина, по който кимаме за “не” и “да” - обратно на останалия свят. Изумило я и “българското” определение за закуска: кафенце с цигарка... Всъщност голямо впечатление ѝ направил навикът често да ползваме умалителни.

Повече са сходните, отколкото различните неща между България и Китай, разсъждава обаче Доброслава. И веднага дава пример: “Еднакво е мисленето за семейството - и българи, и китайци държат на родителите си, на децата си. Семейството е централно”. Има и много близки поговорки.

Имаме много еднакви изрази с думата “глава”

И в китайския имаме “вдигната глава”, “върти ми се главата” - изразяваме едно и също, обяснява младата жена. “Не вдигам глава” и за китайците означава “работя много”. “Давам си главата”, “главата ми ще се пръсне”, “дебела глава” - имаме ги същите изрази, разказва още тя.

В трите курса на магистърската програма по български в момента има само 5-има студенти. Доброслава е сама в своя. В началото се е притеснявала, дори било малко страшно да чуеш, че други няма да има. Сега вече е доволна - приятно е, а преподавателите ѝ обръщат повече внимание. Имам късмет, концентрират се върху моите интереси и нужди, смята Доброслава.

Преподават ѝ четирима китайци - Дзиендзюн Тиен, Ин Чен, Уеншуан Лин, Йани Джан, и една българка - Люба Атанасова. Бакалаврите с български в университета ѝ са общо около 70 в момента.

В още 3 вуза в Китай се учи български, има и кратки свободноизбираеми курсове, частно училище също скоро ще го вкара в програмата си.

Миналата година в часовете по превод се появили и двама студенти от България. “Цял семестър превеждахме от китайски и български. Затова имаме и много сравнения, имаме работен клуб за преводи. Превеждаме както политически текстове, така и с културна насоченост. Работим с реалии - търсим думи, натоварени със специфично културно значение за даден народ”, обяснява тя. Например в Китай бамбукът е символ за високо и подредено, както и за добро поведение.

А откъде вземат новините на български?

“Чета много “24 часа”. Уебсайтът е подреден, има всички аспекти на живота

- култура, политика, мода, спорт и дори литература”, казва Доброслава. Признава, че не се интересува особено от политика, затова и не сравнява управленските системи на двете страни.

Иначе студентите по български в ПУЧЕ имат сериозен поглед върху много сфери - започват с езика и литературата, но имат и часове по българска география, история и др. За 5-те години от обучението за нея най-трудна се оказала историята. Не многовековната на Китай, а българските битки, царства и неволи. “Може би не се вълнувам толкова от история и затова ми е най-труден този предмет. За други студенти теорията на литературата, особено възрожденската, може би е трудната”, разсъждава тя.

От часовете по география, както и от клипчета в интернет, а и разкази на хора Доброслава вече е харесала какво иска да види в България - Русе, Пловдив и Варна. Първата ѝ дестинация обаче ще е София и по-точно - Софийският университет. Сред стиховете на български, които пише, има посветен на Русе (виж долу). Студентите по българистика в Китай обикновено получават възможност да дойдат в България на обучение за година или за няколко месеца през лятото, но ковид пандемията объркала плановете. Доброслава вярва, че догодина най-сетне ще посети страната, чийто език я очарова толкова много.

“Искам да продължа да уча, харесвам българската литература. Искам да правя изследвания, да сравнявам китайската и българската литература и култура. А и има нужда да се преведат повече български писатели и поети. Има толкова хубави произведения, които трябва да представим пред китайските читатели! Така ще научат повече за България. Забелязах, че

в Китай българските произведения са до 80-те години, след това няма нови преводи

Има много добри автори, но не са превеждани на китайски. Това е пропуск, трябва да го поправим”, изстрелва на един дъх Джудзюн. Много са творците, които би искала да види на китайски, откроява обаче Здравка Евтимова и Георги Господинов.

Китайската студентка по българистика не харесва Хитър Петър и Бай Ганьо. Намира ги за остарели. Но смята, че хуморът на габровци трябва да бъде представен по света. И че “Аз съм българче” и Иван Вазов трябва да се изучават не само от хората, родени и израснали в България.

Харесва много и “Тютюн” на Димитър Димов. Като любими автори изрежда още Павел Вежинов и Гео Милев. “Луната, старата змия, съблича…”, започва да рецитира стиха на Милев. “В това произведение образът на Луната е съвсем различен от китайските поезии - много е интересно. Тук Луната е демон, страшна фигура. Докато в китайската поезия тя е тиха, елегантна…”, анализира филоложката. Впечатлена е, че в някои български истории змията може да е положителен образ и хората я харесват. “В китайската поезия змията рядко съществува, освен това тя е зло, има негативно значение”, прави паралел бъдещата изследователка.

А докато сериозно се готви за научна кариера в литературните среди, Доброслава слуша китайски и англоезични певци, но и модерни български изпълнители, включително рапъри като Боро Първи.

Мечтае да опита истинско българско кисело мляко,

а у познати българи вече е пробвала хубава баница.

Джудзюн, или Доброслава, е готова за полета до страната, чиято визитка според нея е българската роза. От Китай ще си вземе само типичните за едно момиче неща - дрехи и телефон. И цялата любов и любопитство към държава, която не е зървала, но чийто език вече говори.

Други от Възход и падение

Шоуто на Бед Бъни на полувремето на Супербоул сред най-гледаните в историята

Шоуто на Бед Бъни на полувремето на Супербоул миналата неделя се нарежда на четвърто място по брой на зрителската аудитория, предадоха осведомителните агенции, цитирайки разпространени данни

Орландо Блум се среща с 28-годишен модел (Снимки)

49-годишният актьор Орландо Блум отново привлече вниманието към себе си, след като беше забелязан в компанията на значително по-млада жена по време на Супербоул

Честит рожден ден на Гергана Николова!

Рожденичка днес е Гергана Николова, под чието ръководство с кадифена ръкавица предават интересните си текстове колегите ни кореспонденти от цялата страна

Честит рожден ден на Генка Маркова

Удоволствието да работиш с качествен и мъдър журналист - това за екипа на “24 часа” е Генка Маркова, която празнува днес рожден ден. Богата на идеи и смислени текстове

На 11 февруари рожден ден имат

Любомир Пейновски, председател на УС на сдружение “Европейски цифров иновационен хъб в сектор строителство”, член на УС на Сребърния фонд и на УС на КРИБ Стефан Тафров, дипломат Проф. д.ик.н

>